Difference between revisions of "Talk:Люблю тебя и хлеб"
Line 26: | Line 26: | ||
Dankeschön, lieber Fungus! -- [[User:Sloyment|Sloyment]] 02:20, 23 November 2011 (CET) | Dankeschön, lieber Fungus! -- [[User:Sloyment|Sloyment]] 02:20, 23 November 2011 (CET) | ||
+ | |||
+ | {{FIXME}} add score -- [[User:WikiSysop|WikiSysop]] ([[User talk:WikiSysop|talk]]) 03:32, 1 May 2018 (CEST) |
Latest revision as of 04:43, 1 May 2018
3.
- Ты сидишь на углу и читаешь газету
- "на углу" auf der Ecke drauf. wtf?!
- Ты сидишь в углу и читаешь газету
- alternativ:
- Ты сидишь на полу и читаешь газету
- Du sitzt auf dem Boden und ließt eine Zeitung
- и запах дрожжей волнует меня
- мы пьём солянку и слышим кассету
- "мы пьём" - man trinkt eine Suppe nicht, man isst sie.
- alternativ:
- мы пьем квас и слушаем джаз (keine ahnung, ich habs nicht drauf mit gedichten)
- "слушаем" ist besser. "слышим" wäre "jemand hat irgendwo was aufgelegt und wir hören es zufällig", "слушаем" wäre "wir haben es aktiv bewirkt und hören aktiv zu". Ist aber nicht all zu wichtig.
- я наблюдаю точно тебя.
- Ведь твои груди вкусние пироги
- так начинает хлебная война
- так начинается хлебная война
- моя мать каждый день мне позвонит
- моя мать каждый день мне звонит
- ну дай мне руку товарищ жена.
- Я хлебом тебя намазал…
Dankeschön, lieber Fungus! -- Sloyment 02:20, 23 November 2011 (CET)
FIXME!
add score -- WikiSysop (talk) 03:32, 1 May 2018 (CEST)