Difference between revisions of "Project:KI-Jugendoffizier/Gott beschütze die Führerin"
 (mittels Udio erstellt)  | 
				 (passt hier nicht)  | 
				||
| (2 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
| Line 1: | Line 1: | ||
| + | {|  | ||
| + | |  | ||
'''1.'''  | '''1.'''  | ||
: Gott beschütze die Führerin, in schweren Zeiten,  | : Gott beschütze die Führerin, in schweren Zeiten,  | ||
| − | : Für unser Land, unsere Freiheit, lasst uns geleiten.	// streiten  | + | : Für unser Land, unsere Freiheit, lasst uns geleiten.	// sollen wir streiten  | 
: Mit Mut und Kraft, wir stehen zusammen,  | : Mit Mut und Kraft, wir stehen zusammen,  | ||
: In der Einheit der Herzen, Erfolge entblammen.		// fl  | : In der Einheit der Herzen, Erfolge entblammen.		// fl  | ||
: In der Stille der Nacht, führen wir den Plan,		// man versteht: Schwere  | : In der Stille der Nacht, führen wir den Plan,		// man versteht: Schwere  | ||
| − | : Für die Freiheit der Seelen, und ein neues Bahn,  | + | : Für die Freiheit der Seelen, und ein neues Bahn,    // ???  | 
: Stark und fest, unser Wille bleibt klar,				// hart  | : Stark und fest, unser Wille bleibt klar,				// hart  | ||
: Gott beschütze die Führerin, für immer, für's Jahr.  | : Gott beschütze die Führerin, für immer, für's Jahr.  | ||
| Line 16: | Line 18: | ||
: Gott beschütze die Führerin, in schweren Zeiten,  | : Gott beschütze die Führerin, in schweren Zeiten,  | ||
: Stärke und Ehre, die uns leiten.  | : Stärke und Ehre, die uns leiten.  | ||
| − | : Kämpfergeist und Stahl, wir stehen bereit,  | + | : Kämpfergeist und Stahl, wir stehen bereit,      // aus  | 
: Für die Freiheit und den Traum, in dieser Zeit.  | : Für die Freiheit und den Traum, in dieser Zeit.  | ||
| Line 24: | Line 26: | ||
: Mit jedem Schrei, den die Sturmgeister senden,  | : Mit jedem Schrei, den die Sturmgeister senden,  | ||
: Wird unser Mut die Dunkelheit beenden.  | : Wird unser Mut die Dunkelheit beenden.  | ||
| + | |  | ||
: Gott beschütze die Führerin, stark und frei,  | : Gott beschütze die Führerin, stark und frei,  | ||
: Für den Sieg, für die Ehre, wir lassen nie nach,  | : Für den Sieg, für die Ehre, wir lassen nie nach,  | ||
| − | : In den Flammen des Krieges, unsere Seelen vereint,  | + | : In den Flammen des Krieges, unsere Seelen vereint,	// man versteht: des Spiegels  | 
: Für die Freiheit, für die Liebe, wo kein Schmerz mehr weint.  | : Für die Freiheit, für die Liebe, wo kein Schmerz mehr weint.  | ||
| Line 36: | Line 39: | ||
: Gott beschütze die Führerin, in der Dunkelheit,  | : Gott beschütze die Führerin, in der Dunkelheit,  | ||
: Die Flamme des Mutes leuchtet, bereit für den Streit.  | : Die Flamme des Mutes leuchtet, bereit für den Streit.  | ||
| − | :   | + | : [ToDo] unsere Farben, wir stehen vereint,			// man versteht: Panzer ruhen, Panzer fahren…  | 
| − | : Für die Freiheit, für die Liebe, unser Geist niemals weint.	  | + | : Für die Freiheit, für die Liebe, unser Geist niemals weint.	 	// man versteht: uns wird niemals leid.  | 
'''5.'''  | '''5.'''  | ||
| Line 44: | Line 47: | ||
: Brüllend die Motoren, das Eisen glüht,     | : Brüllend die Motoren, das Eisen glüht,     | ||
: Für das, was uns antreibt, das, was nie blüht		// …was uns berührt  | : Für das, was uns antreibt, das, was nie blüht		// …was uns berührt  | ||
| − | :   | + | : Beschütze die Führerin, stark und vereint,     | 
: In der Hitze der Schlacht, für die Freiheit, die weint.     | : In der Hitze der Schlacht, für die Freiheit, die weint.     | ||
: Mit Klingen und Wut, der Hass entfacht,     | : Mit Klingen und Wut, der Hass entfacht,     | ||
: Wir sind die Krieger, in der finsteren Nacht.  | : Wir sind die Krieger, in der finsteren Nacht.  | ||
| + | |}  | ||
Latest revision as of 11:32, 6 June 2025
| 
 1. 
 2. 
 3. 
  | 
 4. 
 5. 
  |