Difference between revisions of "Lass mich nicht alleine sterben"

From Free Music Wiki
Jump to: navigation, search
(d moll -> c moll)
(Der Text von der heutigen Session)
Line 24: Line 24:
  
 
'''1.'''
 
'''1.'''
La la la laaaah!
+
: Du sagst mir, du liebst mich nicht,
 +
: doch ich begehre dich auch nicht.
 +
: Ich bin weinend fortgerannt
 +
: und lag allein am Strand, verbrannt im Sand.
 +
:: Du weißt, wie schwer es ist, allein zu sein
 +
:: am Tag, an dem du stirbst!
  
'''Worte und Weise:''' [[user:Assurbanipal|Assurbanipal]]
+
'''2.'''
 +
: Du hast mich nicht angesehen,
 +
: du willst mich nicht verstehen, verstehen.
 +
: Ich war immer gut zu dir,
 +
: doch wie bist du zu mir? Zu mir, zu mir.
 +
:: Ich weiß, wie schwer es ist, allein zu sein
 +
:: am Tag, an dem du stirbst!
 +
 
 +
'''3.'''
 +
: Die Frau an sich liebt nur zum Schein
 +
: und ist im Herzen nur aus Stein.
 +
: Ein Mann geht seinen Weg allein,
 +
: um auch am Ende nur allein zu sein.
 +
:: Du weißt ''(usw.)''
 +
 
 +
'''4.'''
 +
: Du hast mich nicht angelacht,
 +
: du hast mich umgebracht heut nacht.
 +
: Ich gehe nun von dir fort
 +
: ohne ein Abschiedswort, nur fort, hinfort!
 +
:: Ich weiß ''(usw.)''
 +
 
 +
 
 +
'''Worte:''' [[user:Assurbanipal|Assurbanipal]], [[user:Sloyment|Sloyment]]<br />
 +
'''Weise:''' [[user:Assurbanipal|Assurbanipal]]
  
 
{{CC-BY-SA 3.0}}
 
{{CC-BY-SA 3.0}}
 
[[category: Schrottalbum]]
 
[[category: Schrottalbum]]

Revision as of 01:51, 4 June 2010

<lilymidi> \version "2.8.7" <<

 \chords 
   { 
   }
 \relative
   { \key c \minor \time 4/4 \tempo 4=156
     \transpose d c {
       \relative d' { 
         d1 r4 f a d e c8 a8 ~ a2   r4 f a e' d bes8 f ~ f2   r2. g4 a1 r
         d,1 r4 f a d e c8 a8 ~ a2   r4 f a e' d bes8 f ~ f2   r2. g4 a1 r2. g4   g8 f ~ f2 r4
         r2. f4   d'2. e4 d c a c   d8 c ~ c2 d4   c a c g'   a2 g8 a g a   ~ a2 r
   } } }
 \addlyrics 
   {  
   }

>> </lilymidi>

1.

Du sagst mir, du liebst mich nicht,
doch ich begehre dich auch nicht.
Ich bin weinend fortgerannt
und lag allein am Strand, verbrannt im Sand.
Du weißt, wie schwer es ist, allein zu sein
am Tag, an dem du stirbst!

2.

Du hast mich nicht angesehen,
du willst mich nicht verstehen, verstehen.
Ich war immer gut zu dir,
doch wie bist du zu mir? Zu mir, zu mir.
Ich weiß, wie schwer es ist, allein zu sein
am Tag, an dem du stirbst!

3.

Die Frau an sich liebt nur zum Schein
und ist im Herzen nur aus Stein.
Ein Mann geht seinen Weg allein,
um auch am Ende nur allein zu sein.
Du weißt (usw.)

4.

Du hast mich nicht angelacht,
du hast mich umgebracht heut nacht.
Ich gehe nun von dir fort
ohne ein Abschiedswort, nur fort, hinfort!
Ich weiß (usw.)


Worte: Assurbanipal, Sloyment
Weise: Assurbanipal

Template:CC-BY-SA 3.0